О э мандельштам знакомый до слез

О.Э. Мандельштам. Ленинград

о э мандельштам знакомый до слез

Я вернулся в мой город, знакомый до слёз, До прожилок, до детских припухлых желёз. Ты вернулся сюда, так глотай же скорей. Это стихотворение Мандельштама полно мрачных предчувствий. Ведь не Ленинград. Я вернулся в мой город, знакомый до слёз. Я вернулся в мой город, знакомый до слез, До прожилок, до детских припухлых желез. Ты вернулся сюда, так глотай же скорей. Рыбий жир.

о э мандельштам знакомый до слез

Декабрь Литературная газета. Публикуемый нами вариант стихотворения сохранился в архиве А. Долинина и является, по всей вероятности, первоначальным текстом, который был написан Мандельштамом либо сразу по приезде в Ленинград, примерно в середине декабря года, либо уже в санатории, в конце декабря. Список датирован годом, то есть переписчик мог не знать этих подробностей и получил стихотворение или записал его под диктовку в году. Если присмотреться к дате, видно, что вначале была написана восьмерка,и лишь потом ее исправили на девятку, Подобная ошибка характерна для людей, профессионально занимающихся девятнадцатым веком, для историков и филологов.

  • «Ленинград» О. Мандельштам
  • Я вернулся в мой город, знакомый до слёз (Осип Мандельштам)

Долининой, почерк, которым переписано стихотворение, не принадлежит ни одному из членов ее семьи, иными словами, листок со стихотворением был принесен в дом А. Долинина и оставлен хозяину кем-то из близких ему людей.

Я вернулся в мой город, знакомый до слёз (Осип Мандельштам) — SouLibre

Первоначальным переписчиком мог быть человек, встречавшийся с Мандельштамом в период конца декабря — начала января года. Назовем все известные на сегодняшний день имена.

о э мандельштам знакомый до слез

Помимо уже упомянутых родственников, Е. Григорьевой, чье участие в переписке стихов сомнительно, а также отца поэта, Э. Это приехавшая в санаторий И. Меца, этот вариант является цензурной редакцией, см.: Мандельштам —1: Мандельштам —3: Иза Изабелла Давыдовна 74 Slavica Revalensia. Моргулиса18, и, возможно, ее сестра Т. Ханцин с мужем Ханцин —пианистка, оставила мемуары о Мандельштаме, фрагмент из которых впервые был приведен в статье: Первая полная публикация была осуществлена В.

С разночтениями повторено в: Некрасова также перепечатала здесь воспоминания о поэте. Не касаясь вопроса о текстологии, заметим, что ни в одну из перечисленных публикаций не вошел следующий фрагмент из воспоминаний: Мецу за то, что он дал нам свое согласие на работу с фондом И.

Дату рождения приводим по удостоверению личности, выданному в Петрограде 25 июля года, см.: Даты ареста и смерти приводим по: Первую появившуюся в печати биографическую справку о Мор- гулисе, основанную на документах и воспоминаниях жены, см.: Никитаева, в которой републикуется по изданиям х годов семь стихотворений Моргулиса: Енишерлов в своей статье, не ведая об этой заметке, утверждает, что все печатаемые им стихи Моргулиса из архива С. Городецкого который находится в частном собраниипубликуются впервые, см.: Моргулис родился в Ростове- на-Дону, учился три с половиной года — осенний семестр на юридическом факультете Донского университета, см.: Для получения выпускного свидетельства требовалось иметь восемь зачтенных семестров, но, при- меняясь к условиям военного времени, министерство народного просвещения еще 19 ноября года издало циркуляр, которым разрешало ускоренный выпуск студен- тов.

На таком же основании в году получил выпускное университетское свиде- тельство и Мандельштам, также имевший зачет шести полугодий, см.: Севзапгосторг — Северо-западная Исследования и материалы 75 А. В те годы О. Строить какие-либо предположения о переписчике публикуемого варианта мы не беремся, не имея для этого фактических данных. Почерк, которым записано стихотворе- ние, был сверен с почерками Н. Ханцин, а также друзей А. Эйхенбаума21, но не совпал ни с одним из.

«Я вернулся в мой город»: стихотворение Мандельштама о возвращении в свой чужой город

Левинтона за присланные им образцы почерка Н. Эйхенбаум бывал у А. II Я вернулся в мой город, знакомый до слез, До прожилок, до детских припухших желез… Я вернулся сюда, так глотай же скорей Рыбий жир петербургских речных фонарей… Мне забыть-не забыть тот декабрьский денек, Где к зловещему дегтю примешан желток… Петербург!

Я еще не хочу умирать! У меня телефонов твоих номера… Петербург! У меня еще есть адреса, По которым найду мертвецов голоса….

о э мандельштам знакомый до слез

В этом момент и пишется стихотворение, сюжетную линию которого начинают строк: Я вернулся в мой город, знакомый до слёз. В этом году нищета ходила вокруг да около поэта, он находился в постоянном поиске заработка, печатали его редко и с жильём были проблемы.

Свидание с городом было недолгим, но его хватило, чтобы воспоминания нахлынули волной и смешались с горьким чувством беспокойства за день завтрашний. Чёрное предчувствие поэт отражает строками: Ты вернулся сюда, так глотай же скорей Рыбий жир ленинградских речных фонарей.

Мандельштам понимает, что наслаждаться надо каждой минутой воспоминаний, ибо не далёк день, когда и по нему зазвонит колокол.

Ленинград (Я вернулся в мой город)

Вместе с тем, поэт не чувствует себя обречённым — Петербург! Я ещё не хочу умирать! Ещё есть надежда, что всё перемелется и жизнь наладится. Поэт подмешивает в туман воспоминаний атрибуты нового дня — чёрную лестницу, вырванный звонок, который реально был возле двери в квартиру брата.