Этимологический способ знакомства с

Изучить способы решения этимологических проблем. . А мы с Вами продолжим знакомство с детективом агентства “Зри в корень” и. способы деятельности и установки, сформированные в ходе изучения дисциплин. «Иностранный язык» Знакомство с этимологическими словарями. причем документированное знакомство с родственной организацией с довольно прозрачными способами дифференцированных обозначений.

Поэтому имена собственные следует этимологизировать особенно осторожно, предварительно рассмотрев возможность их сильной фонетической трансформации. Но что же мы видим у этимологов, повсюду подозревающих словосложение? Надо ли при этом добавлять, что прежде, чем этимологизировать эти слова, их следует разложить на морфемы тех языков, на которых они так названы, а уже потом искать русские созвучия если уж очень хочется доказать их русское происхождение?

Так что вывод будет неутешительным и в случае корнесложения: Без такого анализа предложенные попытки этимологизции выглядят чистейшей фантазией. Замечу, однако, что фантазией они выглядят для профессионала. Просто в данном примере произошло случайное совпадение: Так что иногда при случайных совпадениях некоторые фрагменты подобных словообразовательных этимологизаций могут оказаться верными, что, однако, будет несправедливым применительно к данному методу в целом.

Здесь мы имеем дело уже не с отдельными исследователями, а с большим массивом носителей языка, которые исправляют слова с непонятной этимологией на слова с понятной. Варбот приводит иной пример: То же и дети: Позиция детей или граждан, не изучавших иностранные языки, вполне понятна: Но на то они и иностранные языки, чтобы быть непонятными. Здесь мы имеем иную ситуацию — уход явления из сферы реально наблюдаемого.

Если раньше сухариком становился засохший хлеб, и малыш видел все фазы превращения свежего хлеба в сухарь, то теперь сухари продают в уже приготовленном хрустящем виде, и о том, что таким может стать свежий хлеб, можно либо догадаться, либо узнать от родителей. Точно также городской ребенок никогда не видел растения валерьяны, не выкапывал ее корень и не производил из него настойку.

Последний пример интересен тем, что дожившее до нас слово сохраняет представление о давно исчезнувшей реалии. Хотя слово фонетически сохранилось, его значение изменилось, пережило семантический сдвиг. Таким образом, даже небольшая смена функций приводит к изменению применения предмета, и его название оказывается немотивированным; в крестьянских хозяйствах недавнего прошлого существовали ветряные или водяные мельницы, заменившие молоты, и слово МОЛОТИТЬ уже не стоит рядом со словом МОЛОТ.

Как видим, дело не ограничивается произведением от одного глагола всего одного существительного; производится целое гнездо слов. Интересует прежде всего неизвестный смысл слова, а вовсе не его древняя фонетическая оболочка. Полагаю, что до некоторой степени можно произвести количественную оценку удаленности исходного смысла от смысла современного слова.

Так, если предмет продолжает сохранять свою форму и функции, можно считать, что смысл обозначающего его слова не изменился.

Если же функции предмета при незначительном изменении формы хотя бы немного изменились, например, расширились или сузились, можно оценить такой семантический сдвиг величиной в один семантический шаг. Например, молотом стали не только разбивать зерна, но и бить по столярным инструментам, например, по долоту, или по слесарным, например, по зубилу. Дистанция в два шага может быть оценена тогда, когда исчезает применение предмета в исходной функции, например, молотом уже не разбивают зерна, хотя остаются его другие функции.

Дистанция в три шага возможна, когда данный предмет переносит свой смысл на другой, по аналогии или по смежности. Например, молотом начинают называть бойкого человека, или часть эмблемы компартии серп и молотили спортивный снаряд метание молота.

Объяснение неясностей для пользователей данного слова необходимо уже начиная с дистанции в два шага. Как правило, этим целям успешно служит классическая этимология.

Народная этимология занимается разложением слова на морфемы с заменой якобы ложной морфемы на правильную: В отличие от ложных корнесложений, где оба корня выделены этимологом неверно, в данном случае, как правило, выделяется только один корень, и выделяется правильно, но замещается на хотя и понятный, но чуждый для данного слова корень. Иными словами, вместо старинной постройки перед нами оказывается новодел. Классическая или лексическая этимология.

Это направление достаточно широко известно; оно пользуется сравнительным методом. Большинство статей составлено таким же образом и никаких протестов не вызывает. Основой подобной этимологизации является постановка в соответствие слову родного языка современного периода слова либо другого языка, либо более раннего периода. При этом слова стараются брать по возможности состоящими из одного корня.

Вместе с тем, у этого направления имеются и определенные трудности. Подходят все значения, что очень странно. Так что вместо взаимно однозначных соответствий мы имеем взаимно неоднозначное. Как видим, в данном случае слово русского языка проясняется через слова других языков, чей смысл этимологам кажется ближе к исходному. Так, обычно полагают, что в бывшем балто-славянском единстве балтские языки сохранили больше архаизмов, чем славянские, стало быть, их смысл древнее.

Вы точно человек?

Еще древнее вроде бы греческий и латинский, еще более древним будет санскрит и совсем древним считается индоевропейский язык, который уже, однако, не имеет письменных памятников, а весь его лексический фонд реконструирован в кабинетах ученых.

То есть вместо указания на древний смысл русского слова этимологи говорят, что имеется похожее слово в других языках, чей смысл, однако, довольно расплывчат, поскольку на одно русское слово находится несколько иностранных.

К тому же одному корню данного языка может соответствовать многоморфемная конструкция в другом языке. С другой стороны, корень должен быть трехбуквенным, а если он двухбуквенный, то необходимо вставить выпавший звук. Как известно, начиная с Х века из русского языка постепенно стали выпадать редуцированные звуки, Ъ и Ь, так что, судя по наличию или отсутствию смягчения палатализацииследует в корень вставлять Ь или Ъ.

Приняв это во внимание, получаем: Тем самым вопрос, нерешенный классической этимологией, оказался решенным, то есть существование корней-омофонов не просто получило объяснение, но и привело к новым, неклассическим словообразовательным моделям, КЪЛюч и къЛЮЧ.

КОНТРАБАНДА, этимология КОНТРАБАНДА, КОНТРАБАНДА этимология и происхождение

Слово же КЪЛюка можно этимологизировать дальше: И действительно, прототипом всех ключей является загнутая проволочка для отпирания щеколды. Применение новой словообразовательной методики НСМ привело к тому, что корни с 4 или 2 звуками были приведены к трехбуквенному виду, что существенно сократило число русских корней.

Понятной стала и сама процедура этимологизации: Таким образом, выяснение смысла слова оказалось четко поделенным между двумя дисциплинами: Мифологическая и другие проверки. Этимологии всегда нуждались в проверках, поскольку далеко не во всех случаях понятно, какому из значений похожих слов в других языках следует отдать предпочтение.

Отсутствие надежного объективного критерия привело этимологов к необходимости опираться на мнения исследователей, которые, однако, часто расходятся. Основанием служило иное значение — с одной стороны, боевое оружие, с другой стороны — молния.

Здесь дистанция в значениях более трех шагов. Тем самым, возражения основаны на том, что из исходного значения со временем развились более поздние новые значения, что, однако не отменяет исходного значения.

Вместе с тем, учет разных мнений ученых дезориентирует читателя. Например, за полтора века предложено более тысячи вариантов периодической системы элементов в химии, и если бы вместо химического описания элемента приводились взгляды каждого исследователя на его место в периодической системе, пользоваться такой системой было бы почти невозможно. К тому же в этом словаре славянских языков перечисляются все современные значения слова по всем славянским языкам, что весьма размывает современный смысл русского слова, так что в некоторых случаях вообще становится непонятным, какое слово исследуется.

Становится непонятным, какое же слово исследуется. Это удивление я выразил в одной из моих статей ЧУ1. Понятно, что для словаря славянских языков необходима фиксация слова во всех современных языках, однако отсутствие различий между главным и второстепенным также дезориентирует читателя. Для сравнения можно взять современные двуязычные словари, где выделяется вначале основной смысл рассматриваемого слова, затем в убывающей последовательности все второстепенные, и каждому слову родного языка ставится в соответствие одно, редко иностранных слова.

Рядовому читателю тут все ясно и понятно. Таким образом, этимологический словарь постепенно отдаляется от массового потребителя и становится весьма расплывчатым как по исходному слову, так и по результату этимологизации сборником суждений филологов за последние два века.

Именно эта неопределенность и заставляет любителей заниматься менее квалифицированной этимологизацией. Между тем, для ряда слов есть более объективный критерий, чем мнение ученых — это картина мира на период создания слов; она была в основном мифологической.

Это означает, что 1 слова назывались не произвольно, не по впечатлению от предметов, а по их месту в мифологической картине мира и 2 слова помимо чисто морфологических связей что делало их принадлежащими к одному гнезду имели и мифологические, смысловые связи.

Это позволяет во многих случаях проверять правильность найденных смысловых значений. Этимологизируя ряд русских слов с опорой на мифологические представления, я смог написать по этому поводу отдельную брошюру ЧУ2. Очевидно, что так понималось наше дневное светило в эпоху господства лунного календаря, то есть в палеолите. Задайте вопрос нашему вымышленному сыщику.

О чем бы Вы хотели его спросить? А что, с Вашей точки зрения, обозначает выражение, вынесенное в название нашего агентства? Выберите из предложенных значений то, которое соответствует нашей теме: Внутренняя, находящаяся в теле часть зуба, волоса. В словах в языкознании: Начало, источник, истоки чего-нибудь. В каждой науке есть свой первооткрыватель. Предположите, каким мог быть этот человек, обращая внимание на взгляд, лоб, подбородок, овал лица.

Сравните свои предположения с вариантами других учеников. Отметьте, какие вероятные качества Вы упустили, а какие отметили с особой точностью. Охарактеризуйте свое ощущение при выполнении данного задания. Перед нами портрет А. Давайте перелистаем странички истории… Остров Сааремаа Эзелегород Аренсбург впоследствии Кингисепп, ныне Курессааречто на берегу Рижского залива.

В немецкой семье Остенеков появился на свет мальчик. Счастливые родители назвали новорожденного Александром. Могли ли они тогда предполагать, что их сын в недалеком будущем поменяет свою фамилию Остенек на Востоков, станет считать себя русским и войдет в историю мировой науки как выдающийся русский ученый-филолог, хотя предрекали ему иное будущее, готовили к другой карьере.

Но самым любимым занятием А. Востокова было сравнивать, сопоставлять слова разных языков, находить в них общее и различное. Это очень увлекательное занятие. Сколько любопытного можно обнаружить! Вы когда-нибудь пробовали сопоставлять слова разных языков? Конечно, чтобы этим заниматься, необходимо знать языки.

Но если вы учитесь в серьезном учебном заведении, то изучаете даже не один, а несколько языков, в том числе, может быть, и древние: Вот вам и карты в руки. В архиве рукописей А.

Увлекательная этимология, или Тайны русских слов

Востокова хранится небольшая тетрадь всего восемь листовна которой его рукой написано: Догадываетесь, что это за слова, которые исследователь назвал коренными и первообразными? Значит, не все слова интересовали А. Востокова, а состоящие только из корня, наиболее древние, первообразные. Вдумайтесь, какое емкое определение для слов - первообразные.

Это и первыми образованные потом от них будут создаваться производные, образовываться гнезда родственных слов, а первообразные озаглавят их, станут вершинами словообразовательных гнезд и как бы передающие первый образ, то есть тот признак, который послужил основанием для наименования.

Хотите узнать немного больше об этом удивительном человеке? Давайте призовем на помощь Интернет и царицу науки Книгу. С их помощью Вы можете ответить на вопрос: Какой вклад внес А. Востоков в развитие этимологии? Это будет Вашим домашним заданием. Задание может быть выполнено в следующих вариантах: Востокову из далекого будущего. Мы так привыкли к словам Читаем, пишем, разговариваем, смеемся, шутим, поем, а то и поругиваемся.

Язык нам нужен, как воздух. Но как редко мы задумываемся о том, как появилось слово, каковы его история и происхождение.

Этимология изучает историю и происхождение слова, и представляет собой важный раздел истории языка, не зная которой мы можем лишь описывать факты, предметы, почти совершенно их не объясняя. Наука же объясняет. В своём развитии слова обычно подвергаются различным изменениям. Меняется, в частности, звуковой облик слова.

Например, древняя форма заутра в современном русском языке звучит как завтра. Восстановление более древней формы нередко позволяет прояснить этимологию слова. Именно так обстоит дело со словом завтра. Само по себе оно непонятно в этимологическом отношении. А вот форма заутра всё ставит на своё место: Внимательно рассмотрите построение статей в этих словарях. Какую информацию они в себе несут? Сравните слова современного языка и первоначальные, то есть те слова, от которых образовались данные.