Круг знакомств атабекова андрея адамови

Театральная энциклопедия(2)

Мы хотим дать широкому кругу российских и иностранных читателей правдивую испанских троцкистов Андрея Нина. Нин за участие в мятеже троцкистов в Атабекова. В х годах Атабеков был резидентом ОГПУ в Стамбуле. Он в его задачу входило расширять круг знакомств среди иностранных. Электронные библиотеки:Земсков Андрей Ильич, Шрайберг Яков Леонидович .. Вторая жизнь цветных кинескопов:Адамович Виктор Николаевич, Бриллиантов Дмитрий .. Полярный круг, Сборник: Ремонт трансформаторов, электрических машин и аппаратов:Атабеков Вильям Борисович. закономерности мыслительной деятельности при решении широкого круга нечётко .. Адамова А.А., Адамов А.П., Ирзаев Г.Х. Методологические основы обеспечения .. Андреев Владимир Викторович Власов Андрей Игоревич Гриднев Mб12Атабеков Г.И. ОТЦ djvu.

Вере тяжело давалась роль профессорской жены, требовавшая публичных реверансов, Владимир чувствовал себя на публике как рыба в воде, и его счастье искупало любые трудности. Со стороны могло показаться, что теперь семью содержал Набоков. Его хлеб - преподавательская деятельность сначала в колледжах, потом в Стэнфордском университете, Корнельском и, наконец, в Гарварде.

Но лекции для Набокова писала Вера. Она присутствовала на всех его занятиях, иногда читала за него курс, если муж болел или капризничал. Соседи наблюдали другую картину.

Осмелься кто-нибудь сказать, что Вера стала для Набокова мамкой и нянькой, она бы пристрелила наглеца. В году она стала единственной в Итаке летней домохозяйкой, получившей разрешение на ношение огнестрельного оружия. Однажды осенью года внимание соседей привлекло необычное зрелище: Мужчина средних лет бросал в оцинкованную бочку для сжигания мусора исписанные листы бумаги.

Из дома вылетела Вера и, как бабочка на огонь, кинулась спасать рукопись. Мужчина в гневе заорал на. Соседи расслышали только грозный рык женщины: Еще дважды Набоков попытается привести приговор в исполнение, но каждый раз жена будет доказывать: Во всяком случае, Набоков не возражал, а иногда настаивал, чтобы Вера всегда была рядом с ним даже на лекциях.

Грех случился в женском колледже Уэллсли. Если у Лолиты и был реальный прототип, то это, скорее всего, Кэтрин. Девушке нравился русский профессор. И она с удовольствием стала его изучать, забираясь под длинное профессорское пальто на ватине. Сколько таких лолиток было у Набокова, можно только догадываться: Он был последним мужчиной в Америке, который целовал женщинам руки. Надо ли говорить, что Вера ушла в глухую оборону и категорически отрицала любые романы мужа, бросавшие тень на его репутацию.

У него была только одна тень — жены. На публикацию согласились только французы. Вера отвезла рукопись лично, не доверяя почте. Скандалы и успех подогревали друг друга. Стали вдруг востребованы произведения, написанные Набоковым ранее. Картина была номинирована на семь наград. Кажется, супруги открыли золотую жилу. Вера наконец купила себе веселенькое платье. Изолированность, возведенная в степень недосягаемости, определила их образ жизни. Подруга семьи, княжна Зинаида Шаховская, организовавшая литературное турне писателя по Европе в х гг.

Однажды в лифте постоялица отеля поздоровалась с Верой и пожелала ей доброй ночи. Люди должны знать свое место! Вера точно знала их место. Добилась сожжения тиража в Швеции: Австралийский профессор Эндрю Филд взялся писать биографию Набокова. Супруги пригласили его к себе в Монтрё. Вскоре Филд прислал им первую рукопись. Текст на страницах был возвращен профессору с правками и комментариями Веры на страницу. В последний год жизни Набоков постоянно болел - сдавали сердце и легкие.

Его тело умирало, а душа цеплялась за Веру. Вера и Дмитрий были. Но сын запомнил, как мать вдруг сказала: Сидя в инвалидном кресле после перелома шейки бедра, она продолжала заниматься переводами романов Набокова, пока руки держали книгу.

Незадолго до смерти попросила друзей: Она тихо умерла в 10 часов вечера 7 апреля года на руках у сына. Прах Веры смешали с прахом мужа. Они не верили, что со смертью все заканчивается.

Это и коллекции бабочек, собранные писателем, которые сейчас хранятся в нескольких музеях мира; это и бабочки, появляющиеся в каждом из художественных текстов, автором которых был Набоков-писатель исследователи насчитали таких упоминаний ; это и трогательноневзрачные голубянки — бабочки Lycaenides, которых изучал под микроскопом Набоков-энтомолог; это и более двадцати видов бабочек, которых современные энтомологи назвали именами его литературных персонажей.

Литература и энтомология а точнее - лепидоптерология, наука о бабочках всегда были неразделимы в его жизни, но со временем литература заняла первое место, а бабочки стали отдыхом и неизменным источником вдохновения. Собственно, никакого другого отдыха Набоков и не.

Book: Повседневная жизнь русского литературного Парижа. –

Вместо этого была любимая семья, был ежедневный и всегда честный, в полную силу, труд — за письменным столом, за любимой конторкой, за профессорской кафедрой,за рабочим столом энтомолога.

В отличие от многих художников слова Набоков не занимался жизнетворчеством и не создавал себе захватывающую биографию на радость будущим комментаторам. Образ жизни одного из величайших писателей ХХ века был скорее образом жизни ученого. Владимир Набоков не раз говорил, что, останься он в России, он, скорее всего, был бы скромным научным сотрудником в каком-нибудь провинциальном зоологическом музее.

И в изгнании бабочки не раз спасали Набокова - если не от гибели, то от мук разлуки с родным домом и родным языком. Бабочки были частью набоковского мира с детства и до последних дней жизни. Бабочками юный Володя Набоков разрисовал изразцовую печь в детской на третьем этаже семейного особняка на Большой Морской, В поздние годы Набоков рисовал вымышленных бабочек с вымышленными именами на титульных листах своих изданий, которые неизменно посвящал и дарил жене Вере эти рисунки можно увидеть в музее.

А начиналось все сто лет назад, в имении Выра под Петербургом, где шестилетний Володя Набоков поймал свою первую бабочку. Этот день он запомнил так же хорошо, как и другой день, восемь лет спустя, когда написал свое первое стихотворение.

Для петербургского мальчика начала ХХ века, проводящего каждое лето в имении, ловля бабочек была вполне обычным занятием. Тем более что коллекционером-любителем был его отец Владимир Дмитриевич, а в семье матери Елены Ивановны интерес к естественным наукам был наследственным - несколько ее родственников стали известными в России медиками.

Но только у старшего сына Владимира этот интерес быстро перерос в серьезное увлечение - в восемь лет он начал читать научные книги по энтомологии из семейной библиотеки. Ответ Кузнецова разочаровал юного исследователя - та бабочка, как выяснилось, уже была описана - но страстное желание оставить свое имя в науке осталось у Набокова на всю жизнь и в конце концов было реализовано в году в Америке, когда ему наконец удалось описать неизвестный подвид.

Любительские, а затем и профессиональные занятия энтомологией действительно не раз спасали Набокова. Изучение бабочек Крыма помогло пережить тоску по родному дому в Петербурге — ведь семья Набоковых уехала из родного дома 15 ноября года. Уехала, как казалось тогда, на несколько месяцев, пока не улягутся политические страсти в столице.

И лишь 15 апреля года, когда пришлось, вместе с тысячами других российских семей, бежать из Крыма, стало ясно, что разлука — надолго, если не навсегда. Статья о бабочках Крыма в английском научном журнале была одной из первых публикаций Набокова в эмиграции, однако за двадцать лет жизни в Европе Набокову редко удавалось выехать из Берлина или Парижа на ловлю бабочек на это никогда не хватало ни денег, ни свободного времени.

Лишь однажды, в году Набоков с женой смог на несколько месяцев уехать в южную Францию, в Пиренеи за бабочками, и не случайно там он начал работу над своим первым великим романом - Защитой Лужина. Набоков ценил возможность серьезно заняться энтомологией, пополнять коллекцию собственными экземплярами и писать научные статьи, и эти годы были самыми плодотворными для него как для ученого. Набоков открыл двадцать новых видов бабочек, тринадцать из которых и по сей день занимают в систематике отведённые им Набоковым места.

Но эта деятельность не только давала постоянный заработок и возможность заниматься любимым делом - она помогла Набокову преодолеть кризис потери читателя и вынужденного перехода на английский язык. Ведь писательская судьба Набокова поистине уникальна: И это при том, что после окончания Кэмбриджа в году и до года Набоков практически не пользовался английским языком - он жил и работал в среде русских эмигрантов, говорил и писал только порусски.

Бабочки помогли Набокову полюбить и узнать Америку - эту поначалу малознакомую ему страну, в которой, как и в Европе, он оказался не по собственной воле, спасая свою семью и себя от почти неминуемой гибели в оккупированной Франции. Именно путешествия за бабочками через всю Америку с востока на запад и обратно дали Набокову материал для его американских романов — особенно для знаменитой Лолиты, где мы встречаем те же мотели и те же природные заповедники, которые посещали Набоков и его жена во время своих энтомологических экспедиций.

Позднее Россия и США - две просторные страны с их природным и человеческим разнообразием окончательно соединятся у Набокова в одну воображаемую страну в романе Ада. Вот это - блаженство, и за блаженством этим есть нечто, не совсем поддающееся определению. В году, после неожиданного коммерческого успеха Лолиты, Набоков впервые смог сам планировать свою жизнь. В году шестидесятилетний Набоков оставляет преподавательскую работу и уезжает с женой обратно в Европу - сначала во Францию, а затем, уже навсегда - в Швейцарию.

Когда-то в юности он мечтал о дальних экспедициях за редкими бабочками — в Центральную Азию, в тропические страны. Тогда для этого нужны были только деньги и полноценный паспорт. Ни того, ни другого у молодого эмигранта Набокова не было, и поэтому путешествия состоялись только на страницах романа Дар и некоторых рассказов.

Теперь, когда у всемирно известного писателя были и достаточные гонорары и американское гражданство, на дальние путешествия не уже осталось ни сил, ни времени - ему еще многое нужно было написать.

Но из европейских стран для постоянного жительства Набоков выбирает Швейцарию с ее доступными альпийскими лугами и бабочками. На вопрос, почему он живет именно в Швейцарии, Набоков неизменно отвечал, что главная причина бабочки. В эти годы Набоков начинает две масштабные работы: Бабочки Европы и Бабочки в искусстве. Бабочки в искусстве были задуманы как собрание всех доступных изображений бабочек в изобразительном искусстве, начиная с Древнего Египта и до европейского Возрождения.

Ни одну из этих работ Набоков закончить не успел. Набоков умер 2 июля года в больнице в Лозанне, и, как считали его близкие, причиной смертельной болезни, скорее всего, стало его падение на крутом горном склоне во время очередной экспедиции за бабочками в окрестностях Монтре. Так что и это пророчество Набокова, как и многие другие, сбылось. Его произведения вошли не только в историю мировой литературы, но и кино.

Правда, за экранную адаптацию его книг брались лишь самые смелые режиссеры, среди которых, скажем, Райнер Вернер Фассбиндер и Стэнли Кубрик. Из всех экранизаций его романов, повестей и пьес мы предлагаем вашему вниманию шесть самых известных, обласканных критикой, отмеченных крупными призами, а также имеющих самый высокий рейтинг авторитетных порталов о кино. Впервые в киномире к творчеству Набокова стал подступаться Стэнли Кубрик. Режиссера заинтересовал роман "Лолита" - Кубрик загорелся идеей переделать его в киносценарий спустя всего несколько лет после публикации книги.

Кстати, над сценарием работал сам писатель, однако впоследствии пожалел об этом: Позже Владимир Владимирович опубликовал свою работу под названием "Лолита: Между тем, фильм все равно претендовал на "Оскар" в категории "Лучший адаптированный сценарий". Фильм вышел в году.

Вторая "Лолита" - на этот раз, в адаптации режиссера Эдриана Лэйна - вышла спустя 20 лет после смерти писателя, в году. Главные роли исполнили Джереми Айронс и Доминик Суэйн. В году германо-американская лента режиссера Ежи Сколимовского "Король, дама, валет" по одноименному роману Владимира Набокова года участвовала в конкурсе Каннского кинофестиваля.

Хоть лента и осталась за пределами наградного листа, фильм снискал неплохие отзывы критиков. Правда, картину и ругали: Райнер Вернер Фассбиндер решил взяться за роман Набокова "Отчаяние", написанный в берлинский период его творчества, и пригласил в эту работу двух британцев - драматурга Тома Стоппарда и актера Дирка Богарда.

Стоппард создал потрясающий сценарий по потрясающему же произведению, а Боград сумел создать одновременно живой и почти сюрреалистический образ растворяющегося в собственном отчаянии и в надвигающейся катастрофе человека.

Говорят, Дирк считал роль Германа чуть ли не лучшей в своей карьере меж тем, на его счету были такие великие ленты как "Гибель богов", "Смерть в Венеции", "Ночной портье" и. Словом, в м родился, без сомнения, настоящий киношедевр. Жаль только, что сам Набоков не увидел этот фильм: В году Марлен Горрис решила экранизировать роман "Защита Лужина".

С текстом Набокова создатели экранизации обошлись вольно: В ленте Наталья заканчивает партию с соперником Александра по записям погибшего возлюбленного. Российские кинематографисты, разумеется, тоже не оставили без внимания творчество Набокова.

В году режиссер Андрей Эшпай выпустил свою версию пьесы "Событие". По замыслу писателя, это сатирическая комедия, но режиссер переделал ее в самый настоящий триллер с эффектом саспенса. Главные роли достались Чулпан Хаматовой и Игорю Гордину. Художник Трощейкин и его жена Люба живут за границей, в маленьком провинциальном городке, населенном соотечественниками.

Неожиданное появление в городе некого Барбашина переворачивает жизнь семьи. Пять лет назад в припадке ревности этот человек стрелял в Трощейкина и его жену и, попав на шесть лет в тюрьму, пообещал вернуться и закончить начатое.

Защита Лужина Молодой шахматист Лужин переживает из-за развода своих родителей. Вскоре после этого мать Лужина умирает, молодой человек решает посвятить все свое свободное время шахматам, чтобы отвлечься от грустных мыслей.

Тренер Лужина пророчит ему великое будущее, но Лужин влюбляется в девушку Наталью и часть времени, которое он мог бы посвятить тренировкам, он посвящает. Тренер от этого не в восторге, мать Натальи тоже против этих отношений. Юный шахматист не выдерживает давления, свалившегося на него, и решает совершить самоубийство.

Лолита Преподаватель французской литературы Гумберт - европеец англо швейцарского происхождения - приезжает в маленький американский городок в Новой Англии.

Он хорошо воспитан, образован, остроумен и пользуется успехом у женщин.

Фрагмент речевого портрета Владимира Набокова

Но его душа больна воспоминаниями о первой любви. И, встретив 12 - летнюю Лолиту, Гумберт надеется вновь обрести потерянный рай. Она подмечает в нем богатый дар воображения и поощряет его вспомнить о своих несбывшихся мечтах и грезах. Для исполнения желаний они придумывают волнующую игру, в которую с легкостью вовлекают прелестных женщин героинь сладчайших полетов скромного юноши… Отчаяние Despair Герман, русский эмигрант, владеет в Берлине начала тридцатых годов небольшой шоколадной фабрикой.

Он женат на Лидии, чуть глуповатой толстушке, а та поддерживает отношения со своим кузеном Ардалионом, вечно пьяным художником, у которого никогда не бывает денег.

Герману кажется, что за ним наблюдает двойник, который преследует его на каждом шагу, особенно когда он занимается любовью со своей женой Однажды он знакомится с безработным актером Феликсом Вебером, которого принимает за своего двойника, и пытается навязать тому свой план: Герман якобы хочет, чтобы его видели одновременно в двух разных местах. Феликс, которому обещано вознаграждение в размере марок, принимает это предложение.

Но после того как они обменялись одеждой, Герман убивает своего предполагаемого двойника. Он бежит в Швейцарию и под именем Феликса Вебера хочет начать новую жизнь. Но так как мужчины совсем не похожи друг на друга, Германа вскоре арестовывает полиция.

Собрание сочинений включает в себя основную часть прозы В. Набокова, написанной на русском языке в 20 - е годы. Издание строится преимущественно по жанрово-хронологическому принципу. В настоящее издание, предназначенное для учащихся выпускных классов и абитуриентов, включены повести В. Шахматная защита, разрабатываемая Лужиным, мало-помалу становится аллегорией защиты от самой жизни, в которой его травмированное болезнью сознание прозревает чьи-то зловещие действия, подобные шахматным ходам.

В событийных повторах собственной биографии Лужин усматривает следствие роковых действий своего невидимого противника - судьбы, и, потерпев неудачу в попытках разгадать ее скрытые узоры, он выбирает единственно возможное решение - выход из игры Приглашение на казнь [Текст]: Кроме того, книга содержит большое число справочно-методических материалов предисловие, комментарии, краткая летопись жизни и творчества писателя, воспоминания о нем современников, высказывания критиков, темы сочинений, задания для самостоятельной работы, подробную библиографию и др.

Далеко не все из них по достоинству. Эта повесть — предшественник знаменитого романа — была создана Набоковым в г. Станиславского и Немировича-Данченко и др. Лица, арендовавшие ложи, имели право располагать ими по своему усмотрению. Позднее с 18. Особую форму система А. Существовали и "годовые" А.: В система А.

В больших городах применялись. Абонементная система практикуется и в настоящее время. По окончании Академии театр. С до конца жизни работал в Нац. С снимался в кино. Автор драмы "Соревнование" о трудовом подвиге колхозного крестьянства в годы Отечеств, войны и пьесы "Новая сила" о совр. Литературно-художественный альманах,N 10 на мордов-ском-эрзя яз. Очерк истории мордовской советской литературы, Саранск, В училась в Хореографич. В была принята в балетную труппу Большого т-ра.

Творческую деятельность окончила в Вполучив богатое наследство, А. В этом т-ре,помимо самой А. Постановкой "Лешего" т-р А. Наряду с этими спектаклями ставились и эффектные мелодрамы.

Неумелое ведение финансовых дел вскоре привело т-р А. Не помог и переход т-ра с декабря на положение "Товарищества", возглавляемого Киселевским и Чарским. В т-р закрылся. Суворина и БуренинаВасилиса Мелентьева. Скриба и Легуве Лит.: Музыке обучался в муз. Томана ; совершенствовался как дирижёр в Лейпциге у А. В - дирижёр, в - директор Будапештского оперного т-ра; в директор Будапештского муниципального т-ра. В своём творчестве А.

В окончил Будапештскую муз. В обратился к жанру оперетты. Наибольшим успехом пользе-вались оперетты А. С был сотрудником Студии Малого т-ра. С - актёр Моск. Павел Куганов и Иннокентий фильмы "Партийный билет", "Вражьи тропы". Один из пропагандистов исп. В учился в тат. С работал в Тат. В в связи с летним юбилеем тат. Музыке обучался в Брюссельской консерватории ученик П. Автор феерий с музыкой: С - проф. Организатор группы композиторов "Сирена" Один из основателей журн.

АньеРимскойРубенсаИзаи С давних времён абх. В в Сухуми был организован абхазско-грузинский хор под рук. Участники хора мимически воспроизводили события, о к-рых рассказывалось в песнях песня раненого, песня обработки кукурузы и др. С ставятся любительские спектакли "Арсланбей" и "Се-фербей" инсценировки С. В педагог П. Шакрыл организовал в г. Шервашидзе Чач-баабхазец по национальности, работавший долгие годы в петерб.

Мариинском т-ре, вместе со своей женой - актрисой и педагогом Н. Евреиновым открыл в Сухуми драм. Силами учащихся в пост. Спектакли эти получили в годы шови-нистич. В в Сухумской учительской семинарии по инициативе поэта и педагога Д. Гулиа был организован лит. После установления в Абхазии Сов. Представления давались на открытых террасах домов, зрители сидели на траве. В в коллектив был приглашён реж.

Book: Повседневная жизнь русского литературного Парижа. 1920–1940

Кривцов, к-рый начал проводить с молодыми актёрами педагогич. В состоялось открытие абх. В этом т-ре были пост. Чанба"Под чужим небом" Д. Гулиа - об изгнанниках из Абхазии. Старые обычаи абхазцев высмеивались в пьесе "В глухой старине" Д. Бжания, активно участвовал в борьбе за коллективизацию.

Передвижная группа, называвшаяся "штурмовой колонной", давала спектакли в горных селениях, часто на открытом воздухе, пропагандируя идею коллективизации. В начале создана абх. В эти годы получает развитие абх. Кове создал инсценировки абх. О борьбе за установление Советской власти в Абхазии были написаны пьесы "Кераз" С. Чанба, "Кровавый путь" и "Посеешь ветер - пожнёшь бурю" В. Внимание драматургов было сосредоточено на историко-революц. В группа актёров из состава т-ра была направлена в театр.

Руставели Тбилисизанятиями руководили А. В состав театра вошли: Позднее труппа пополнилась актёрами Э. В на сцене абх. Микава о восстании в Лых-нах. Лакербая - о новом отношении к труду, новых взаимоотношениях людей в социалистич. В годы Великой Отечеств, войны в абх. Гулиа и "Большая Земля" К. Начав с инсценировок нар.

Пачалия"Зубная боль" А. Ласурия"Мышь в амбаре" и "Дом N 12" X. Хуатландзия, "По пути большой жизни" Ш. Сангулия, "Кто из нас глухой? Эти пьесы отражают созидательный труд абх. Гу-лиа "Чёрные гости" - о феодальном быте в Абхазии, драмы "Данакай" М.

Лакербая - об интернациональной дружбе народов, "Призраки" Д. Баланчивадзеобе о жизни Сов. Среди лучших постановок переводных пьес на абх. Из истории абхазского театра, Тб. Швангирадзе написал очерки о т-ре. Организован в в Праге под назв. Верих, один из создателей "Освобождённого meamDa". С называется т-ром "АБЦ". Верих и его партнёры с его основной партнёр - М. Горничек по ходу спектакля ведут остроумные диалоги осн. В репертуаре т-ра пьесы Я. Восковца - "Цезарь""Баллада пз тряпья""Тяжёлая Барбара"муз.

Вериха"Визит старой дамы" Дюр-ренматта"Насреддин" Незвала и др. В труппе т-ра I С т-р возглавляет М. Наименование получил от названия небольшого острова, на к-ром расположен. Почти все актёры одеты в чёрные одежды и чёрные маски, обозначающие, что якобы кукловодов на сцене.

Текст ролей читают под аккомпанемент сямисена певцы-музыканты, сидящие сбоку на сцене на виду у зрителей. В репертуаре т-ра св.

Эти пьесы написаны в вв. Иск-ву кукольного т-ра они обучаются обычно с лет. В числе деятелей "А. В группа "А. Получил образование в России. Вобъединив любителей сцены из высшей знати, организовал в Тбилиси, при дворе царя Ираклия II, первый груз.

После присоединения Грузии к России А. Впервые выступила в любительском спектакле в в роли Машико "Сначала скончались, потом повенчались" Р.

С выступала в груз. Мерфа "Кваркваре Атабеги" Г. ЭриставиКетеван "Родина" Д. Один из основоположников арм. Играл характерные и драматич. В т-рах, построенных в 20. Занимает пространство, равное по ширине портальной арке, от красной линии сцены до рампы. В качестве игровой площадки А. Отдельные режиссёры выносили на А. К концу 19. Профессор этики, риторики и философии в иезуитских коллегиях. Наиболее известны его пьесы "Иосиф""Побеждающее благочестие""Кир" Спектакли отличались обилием сценич.

Эту особенность творчества А. Экскурс в область театра иезуитов, Нежин, ; Fie m-m i n W. Greschichte des Jesuitentheaters in den Landern deutscher Zunge, B. С работает в Буйнакске. Среди основоположников т-ра - А. Т-р открылся 15 марта спектаклем "Хаким дохтур" Малачханова. На сцене т-ра были осуществлены спектакли: Спектакли эти отражали борьбу народа за Сов.

В годы Отечеств, войны были пост. Лучшие спектакли х гг.: Т-р обслуживает районы и аулы Аварии, ок. В режиссёрам т-ра был А. Магаев, с П. Шияновский, в - П. В т-р принимал участие в Декаде дагестанского иск-ва и лит-ры со спектаклями "Горянка" Гамзатова и "По горным дорогам" Закарьяева и Даудова.

Эти спектакли показали стремление коллектива к искренней реалистич. Первые исполнители этого амплуа, развлекавшие публику в паузах между номерами, создавали образ бестолкового, суетливого рабочего манежа униформистаполучившего наименование "глупого А. Dummer August, отсюда и возник термин "А. В конце 19. Гюйон, Уиддиком, выступавшие как А. В этих сценках А. Однако эти черты существенно изменялись в трактовке различных артистов. Костюм и грим А. Рядом с партнёром - белым клоуном, одетым в усыпанный блёстками стилизованный костюм, с белым от пудры лицом, элегантным и высокомерным, увалень и весёлый растяпа А.

Дебютировала в в роли Леа. Киви в Финском т-ре. Была одной из ведущих актрис этого т-ра. В совершенствовала своё иск-во в Копенгагене и Парижской консерватории. Среди лучших ролей А. В преподавала художеств. Написала учебник по художеств. Красильниковойи записи, выполненные автором В соответствии с целью и задачами диссертации были использованы те методы и приемы, которые, по нашему мнению, дают максимальную результативность и достоверность выводов.

В их числе метод лингвистического наблюдения и описания, сравнительно-сопоставительный метод и метод качественно-количественного анализа с применением метода математической статистикиа также метод лингвистического эксперимента и элементы когнитивного метода, потребовавшего обращения к данным психологии, и прагмастилистического анализа.

На защиту выносятся следующие положения: Изучение речевой среды русского зарубежья, предпринятое с позиций лингвокультурологии, позволяет укрупнить сам объект исследования и охватить достаточно широкий круг вопросов, вплоть до создания коллективного речевого портрета на базе реконструкции речевой среды русского зарубежья.

Для реконструкции фрагмента речевой среды русского зарубежья, для воссоздания на основе данных ПР некоторых черт УР в наибольшей мере подходят тексты мемуарной литературы.

Специфика мемуаров как жанра такова, что тексты воспоминаний в большей степени, чем тексты художественной литературы дают представление не только об общей социокультурной ситуации определенного периода, хранят "память о событиях", но и об устной речевой манере того или иного автора и - в конечном счете -о существенных чертах коллективной устной речевой манеры.

Мемуарная литература во всем ее жанровом многообразии существует "на стыке" художественной и документальной прозы, совмещая в себе признаки того и другого явления. Это дает возможность применить к мемуарной литературе идею "шкалы переходности" и объяснить нечеткость, зыбкость жанровых границ внутри нее, взаимопроникновение жанров автобиографии и дневника, как у Н.

С позиций теории речевых жанров коммуникативная цель мемуаров состоит в стремлении автора воссоздать и донести до читателя картины минувшего. В достижении этой цели участвуют языковые средства всех уровней языка, в том числе и синтаксического. Среди последних особое место занимают конструкции экспрессивного синтаксиса, тесно связанные с реализацией когнитивной функции языка, а также прагматической его функции.

Конструкции экспрессивного синтаксиса обладают набором дифференциальных признаков, которые, с одной стороны, позволяют более четко определить синтаксический статус того или иного явления; с другой стороны, расположить рассматриваемые экспрессивные синтаксические конструкции на функциональной оси с учетом теории переходности.

В этом проявляется принцип континуального устройства синтаксиса, ибо наблюдается отсутствие резких разграничительных линий между основными конструкциями экспрессивного синтаксиса, сочетание их признаков.

На основе качественно-количественного анализа конструкций экспрессивного синтаксиса в мемуарном тексте в авторской речи может быть создан фрагмент речевого портрета того или иного автора.

При этом созданный по такой методике фрагмент речевого портрета будет обладать достаточной полнотой, так как будет давать представление и о писательском мастерстве экспрессивные конструкции рассматриваются как изобразительно-выразительные средстваи об устной речи автора экспрессивные конструкции рассматриваются с позиций содержащегося в них "разговорного" субстрата.

Последнее подтверждается данными интервью, писем и. Наличие общих черт у конкретных языковых личностей позволяет говорить о типах языковых личностей в данном случае исследовался тип элитарной речевой культуры и о коллективной языковой личности. Коренные различия в социокультурных условиях функционирования русского языка позволяют выделить в качестве объекта изучения коллективную языковую личность русского зарубежья и советскую коллективную языковую личность.

Тексты мемуаров писателей-эмигрантов, на базе которых строилось исследование, в целом характеризуются более высокой экспрессивной насыщенностью, что объясняется различными экстралингвистическими и лингвистическими факторами. Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается, прежде всего, в том, что благодаря качественно-количественному анализу с привлечением данных статистического исследования экспрессивных синтаксических конструкций удается получить представление о весьма существенных чертах коллективной языковой личности русского зарубежья и уточнить его сопоставительным исследованием коллективной языковой личности русского зарубежья и советской коллективной языковой личности.

Практическая ценность работы определяется тем, что методика реконструкции речевой среды на синтаксическом уровне, представленная в диссертации, может быть применена для исследования речевой среды на материале других синтаксических явлений и явлений других уровней языка, а это будет способствовать созданию более полной "картины" речевой среды русского зарубежья на единых основаниях.

Результаты работы могут быть использованы в спецкурсах по русскому языку и шире - лингвокуль-турологии, для курсовых и дипломных работ. Концепция работы и ее результаты отражены автором в докладах на международных научных конференциях - "Проблемы обучения иностранных студентов на современном этапе" Донецк,"Семантика языковых единиц" Москва,"Язык образования и образование языка".

Великий Новгород,"Язык и культура изучение и преподавание " Москва,"Филология на рубеже тысячелетий" Ростов-на-Дону,"Структура и семантика художественного текста" Москва,"Лингвокультурологические проблемы толерантности" Екатеринбург,международных научно-практических конференциях - "Речь, Речевая деятельность. Текст" Таганрог,"Человек. Искусство" Москва, ; всероссийских научных конференциях "Функционирование языка в различных речевых жанрах Лиманчик " Ростов-на-Дону,"Проблемы грамматической стилистики" Ростов-на-Дону.

Проблемы его изучения и преподавания" Ростов-на-Дону,"Русский язык в социокультурном пространстве региона: Таганрога, Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списков использованной литературы, глоссария. Заключение научной работыдиссертация на тему "Опыт создания коллективного речевого портрета" Выводы На сегодняшний день в отечественной лингвистике созданы условия для перехода от изучения конкретных языковых личностей к изучению коллективных языковых личностей.

Коренные различия в социокультурных условиях функционирования русского языка позволяют выделить в качестве объекта исследования русскую советскую коллективную языковую личность и коллективную языковую личность русского зарубежья. С целью выяснения хотя бы некоторых особенностей последней был проведен сравнительно-сопоставительный анализ мемуарных текстов русских советских писателей и писателей русского зарубежья.

Все авторы принадлежали к одному поколению, обладали так называемой "культурой раннего детства", являлись представителями - по крайней мере, в начале творческого пути - Петербургской литературной школы. Свойственные им любовь к Слову, постоянная языковая рефлексия, творческое начало, нестандартность речи и. С позиций нашего исследования особый интерес представляет такая характерная для данного типа речевой культуры черта, как высокая плотность эмоционально-оценочных компонентов речи.

Проведенное нами статистическое исследование U - критерий, критерий Манна-Уитни показало, что в целом экспрессивность текстов писателей русского зарубежья выше, чем у русских советских писателей. Это объясняется наличием мотива носталь гии в текстах авторов-эмигрантов, определенным образом окрашивающего речь.

Кроме того, влиянием советского "стандарта" и принятием на себя мемуарным жанром не свойственных ему функций научного исследования, философского письма и. Проведенное нами статистическое исследование критерий Пирсона х 2 показало, что употребление основных экспрессивных синтаксических конструкций в текстах мемуаров советских писателей и писателей - эмигрантов подчиняется хотя и не жестким, но определенным закономерностям.

Это позволяет говорить об обобщенных качественно-количественных характеристиках речи коллективной русской языковой личности в области употребления основных экспрессивных синтаксических построений.

Список научной литературыГолубева, Ирина Валериевна, диссертация по теме "Русский язык" 1. Сильная метаязыковая личность II Язык образования и образование языка: Новое в синтаксисе современного русского языка. Очерки по синтаксису языка М.

Об антропоцентричном и системоцентричном подходах к языку IIВ Я. Вставные единицы в речи Н Русская речь. Повтор как ораторский прием и средство построения стилистической фигуры в УНР II Современная русская устная научная речь. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики в интерпретации художественного текста. Предложение и его смысл. Язык и мир человека. Семантика и структура повествования от третьего лица в художественной прозе II Изв.

Полынь в чужих краях: Характеристика речевого жанра с позиций кон-цептологического подхода II Языковая личность: Односоставные предложения в современном русском языке. Переходные конструкции в синтаксисе. Явления переходности в грамматике русского языка. Общая лингвистика и вопросы французского языка. К принципам строения высказываний в разговорной речи II Новое в зарубежной лингвистике. Синтаксис и семантика парцеллированных конструкций II Семантика языковых единиц: Функционально прагматическая концепция текста: К философским основам гуманитарных наук.

Вопросительные предложения с повествовательным значением в современном русском языке: Логика, методология, философия науки. От наукоучения к логике культуры. Два философских введения в двадцать первый век.

Избранные труды по филологии. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Речевой жанр как средство индивидуализации II Жанры речи. Схемы действий читателя при понимании текста.

Бодуэн де Куртене И. Избранные труды по общему языкознанию. Современность и литературный процесс. Язык и речь в кругозоре человека.

Историческая грамматика русского языка. Синтаксические способы активизации читательского внимания в произведениях А. Синтаксис речи и синтаксические особенности русской речи. Антитоталитарный язык в Польше: О языке художественной литературы. Некоторые количественные характеристики русской разговорной речи: Лингвокультурология теория и методы.

Язык и культура в лингвокультурологии II Филология и журналистика в контексте культуры: Языковые средства выражения фактуры на материале поэтических текстов М. Мышление и речь Н Избранные психологические исследования. Вопросительные конструкции в их функционально-семантическом аспекте Н Языковые единицы: Способы выражения речевой авторизации в художественном тексте Н Принципы и методы исследования в филологии: Текст как объект лингвистического исследования.

Образ автора как категория филологического анализа художественного текста на материале произведений И. История синтаксических явлений русского языка. Синтаксические способы выражения представления в художественном тексте на материале художественной прозы Л.

О некоторых способах выражения образа автора в книге А. О номинативных конструкциях в мемуарной прозе Г. О реконструкции речевой среды русского зарубежья II Язык образования и образование языка: Опыт создания коллективного речевого портрета на материале экспрессивного синтаксиса мемуарной прозы.

Представленность вставных конструкций в различных жанрах речи Б. Представленность конструкций с именительным темы в устной научной и устной разговорной речи И Проблемы обучения иностранных студентов на современном этапе: Фрагмент речевого портрета И. Фрагмент речевого портрета Г. Фрагмент речевого портрета Л. Штрихи к речевому портрету Н. Берберовой на материале синтаксиса автобиографии "Курсив мой" И Речь. Социокультурная ситуация 30 -х годов и ее отражение в русской языковой сфере II Русский язык: Текст в разговорной речи понятие, проблемы, специфика: Лингвистический анализ художественного текста.

От слова к словесности. Семантическое пространство поэзии О. Соотношение общеустного и функционально-стилевого на материале устной речи писателей и ученых: Непрямая коммуникация и ее жанры.

Социопрагматический аспект теории речевых жанров. Принципы сегментации речевого потока. Особенности употребления некоторых экспрессивных прилагательных в письмах А.

Семантика и формы личного субъекта в русском языке XVII века: Речь как проводник информации. Лингвистический анализ и проблемы обучения. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. Очерк функционального синтаксиса русского языка. Коммуникативная грамматика русского языка.